På borgerportalen gellerup.nu kan man læse om de unges blandingssprog der undertiden kaldes “araberslang” eller “wallah-dansk”. Med lingvistiske termer kaldes dette fænomen en etnolekt, hvilket vil sige en dialekt med rod i en specifik etnisk baggrund. En sætning som “Wallah, du er min habibi” er et eksempel på brugen af en sådan etnolekt.
Hos Modersmål-Selskabet, der beskæftiger sig med udvikling og bevarelse af det danske sprog, ser man det som en fordel at unge blander dansk med eksempelvis arabiske udtryk. Formand Jørgen Christian Wind Nielsen påpeger at sådanne blandingsformer er med til at udvikle sproget, og han mener det er naturligt at indvandrerkulturer og -sprog smitter af på det danske samfund og sprog.
- På Modermål-Selskabets hjemmeside kan man læse artiklen “Araber-slang og perker-dansk”.
- På blogkollektivet Omkreds kan man læse indlægget “Du danske sprog, du er … bare et sprog”.
- Læs også om ungdomssprog her på sproget.dk.