De nordiske forskere skal som følge af den internationale konkurrence på universitetsområdet undervise på engelsk, og det skaber store udfordringer. Det skriver Københavns Universitet i en nyhed om konferencen “Parallelsproglighed og internationalisering på nordiske universiteter – dyrt men dejligt!” d. 3. maj.
Professor og sprogforsker Frans Gregersen fra Københavns Universitet påpeger at skiftet i undervisningen fra modersmålet til engelsk medfører at underviserne bliver mere formelle og mindre inddragende, mens de studerende tilsvarende bliver mere passive og mindre spørgelystne.
Et netværk af sprogforskere fra otte nordiske universiteter konkluderer i en række nye rapporter at skiftet til engelsk kræver pædagogiske resurser samt en aktiv sprogpolitik der sikrer at forskere og studerende kan få støtte til deres sproglige behov. Frans Gregersen fortæller i den forbindelse at det ikke nødvendigvis er undervisere med det – objektivt set – bedste engelsk der lettest kan omstille sig til at undervise på engelsk, men derimod de meget erfarne og pædagogisk stærke undervisere.
Rapporterne præsenteres på konferencen “Parallelsproglighed og internationalisering på nordiske universiteter – dyrt men dejligt!” d. 3. maj.
- Læs rapporten “Engelsk som undervisningssprog på nordiske universiteter” på hjemmesiden for Parallelsproglighed – Netværk for parallelsproglige mål på Nordens internationaliserede universiteter.
- Læs mere om morgendagens konference i nyheden “Konference om parallelsproglighed på nordiske universiteter” her på sproget.dk.