Spørgsmål:
Skal der -t på “skriftlig” i “skriftlig(t) dansk”? Umiddelbart vil jeg mene at skriftligt/mundtligt dansk må være den rigtige form: Hvis dansk her opfattes som et substantiv, er det mig bekendt intetkøn, og adjektivet skal jo så forsynes med et -t; opfattes dansk som et adjektiv (= dansk sprog), så må skriftlig være et mådesadverbium, og der skal så også tilføjes -t. På den anden side møder jeg ofte hos gode sprogbrugere formen skriftlig/mundtlig dansk.
Svar:
Det er et udmærket spørgsmål du stiller, og jeg kan helt tilslutte mig din analyse. Substantivet dansk er intetkøn (“tale et pænt/nydeligt/grimt/utydeligt dansk”), og derfor er mundtligt/skriftligt dansk de rette former efter reglen. Men det er helt rigtigt at man ikke bare kan afvise de t-løse former, Faktisk er de langt mere udbredte i sprogbrugen. Du skriver forsigtigt at du ofte møder dem hos gode sprogbrugere. Jeg tør godt udtrykke det stærkere: Det er simpelthen det det hedder, på skolernes skemaer, i ministeriel sprogbrug, i bekendtgørelser, i det danskfaglige miljø og andre steder hvor man taler om disse fag.
I Den Danske Ordbog har vi derfor valgt den løsning at skrive følgende kommentar under denne betydning af dansk: “formerne skriftlig dansk og mundtlig dansk er alm. og korrekte, ligesom formerne med -t”.
Det lidt utilfredsstillende er at de t-løse former tilsyneladende kun bruges i dette ene tilfælde. Det er svært at henvise til nogen grammatisk regel eller systematik, og derfor er det ikke så mærkeligt at du kommer i tvivl. Mit svar indeholder ikke nogen forklaring, for jeg kender den ikke. Man må nogle gange tage til efterretning at sprogbrugen bare er på en bestemt måde.
Et meget forsigtigt bud på en forklaring kunne være at det er et levn fra ældre dansk. I Ordbog over det danske Sprog oplyses det at Dansk II (dvs. i betydningen ‘det danske sprog’) er intetkøn eller (gammeldags) fælleskøn. Der er bl.a. et citat fra Holbergs Jacob von Tyboe: “Det er at sige paa anden Dansk: Jeg er Kong Salomon, og I Jørgen Hattemager.” Holb.Tyb.III.5. Det kan jo være at fælleskønsformen blot har overlevet i betegnelserne for de almindelige skolefag skriftlig og mundtlig dansk. Men det er bare et gæt fra min side.
Lars Trap-Jensen, september 2009
Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.
Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.