Réunion – hvad hedder indbyggerne?

Indholdet på denne side er mere end 12 år gammel, hvorfor gældende retskrivning ikke nødvendigvis er overholdt.

Spørgsmål:

Hvad hedder indbyggerne i det franske territorium Réunion?

Svar:

Jeg kan desværre ikke give dig det svar du håber på. Der findes ganske vist officielt udarbejdede lister som bruges af Udenrigsministeriet og i EU-systemet. Du kan fx se EU’s landeliste som er udarbejdet af danske terminologer i Ministerrådet og Europa-Kommissionen.

Desværre løser listen ikke dit problem, for Réunion er et af de lande/territorier hvis indbyggere ikke har fået en officiel betegnelse. Det dækker over at der ikke er nogen etableret betegnelse på dansk, og det er vel også grunden til dit spørgsmål.

Hvis jeg skal give en anbefaling, må det blive “reunioneser”. Det svarer til de betegnelser der lader til at være etablerede i fx tysk (Reunionese/Reunionesin) og engelsk (reunionese), og alternative betegnelser som “reunioner” og “reunionaner” ligger ikke så godt i en dansk mund, synes jeg. Der er ikke tradition for at bruge franske accenttegn i danske betegnelser (jf. São Tomé – saotomeser).

Ofte kan det anbefales at bruge en omskrivning frem for en uetableret indbyggerbetegnelse, fx “indbygger i Réunion”, men hvis det er i oversættelsessammenhæng, er det jo ikke altid muligt.

Du kan evt. læse mere om anbefalede betegnelser i Statsnavne og nationalitetsord.

Lars Trap-Jensen.

Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.

Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.