Spørgsmål:
Jeg er flittig bruger af Den Danske Ordbog og er meget glad for tjenesten. Jeg har lige set at ordbogen er opdateret med 417 ord.
Ord som boostervaccine og vaccinationspas forstår jeg så fint er tilføjelser til vores sprog, men hvor er så coronashamere/-shaming, unvaxed, anti-vax’er og mibber/mib’er?
Så ser jeg at omkring 95% af ordene er meget gamle, og at nogle af udtrykkene endog er over to hundrede år gamle, såsom bagladegevær og dampbøje.
Hvorfor var disse ord ikke i ordbogen i den første udgave?
Endnu en gang vil jeg gerne slå et slag/så et frø og se det spire for www.thefreedictionary.com. Særligt er jeg glad for opbygningen af synonym/akronym og muligheden for at slå et ord op baseret på tema.
Svar:
Tak for at du bruger og interesserer dig for Den Danske Ordbog.
Vi vil naturligvis gerne have så mange ord med i ordbogen som muligt, men ressourcerne sætter en naturlig begrænsning, og derfor er vi nødt til at prioritere.
I den sammenhæng vejer det tungt om ordene findes i vores såkaldte korpus, der er en meget stor tekstsamling. Her har “boostervaccine” 62 forekomster, og “vaccinationspas” optræder 52 gange. Til sammenligning er der ikke ét eneste belæg på hverken “coronashamer”, “coronashaming”, “unvaxed” eller “mibber”/”mib’er”. Det er i sig selv ikke et bevis for at de pågældende ord ikke findes og bliver brugt, men det er en tydelig indikation på at de ikke er specielt udbredte i sprogsamfundet som helhed. Ordet “antivaxer” optræder 19 gange i korpus, og det er også nævnt i ordbogen som synonym under ordet “vaccineskeptiker“. Søger man på “antivaxer” på ordnet.dk/ddo, kommer man altså direkte til opslaget “vaccineskeptiker”, og det har vi foreløbig fundet tilfredsstillende. Måske vil vi senere give ordet et selvstændigt opslag i ordbogen, men det afhænger af om ordet i de kommende år bliver brugt oftere og af flere personer, eller om brugen klinger af.
Hvad angår de gamle ord der først nu har fundet vej til ordbogen, vil jeg citere fra en artikel Politiken skrev i forbindelse med netop den seneste opdatering:
- “Et gammelt, godt brugt ord som kvindefjendsk er stadig aktuelt, også sprogligt.
Glosen blev fravalgt, da første version af den trykte ordbog udkom i 2003-05 med begrænset plads, hvilket betød, at man udelod sammensatte ord, som alle kunne gætte betydningen af, også fordi hvert led i ordet var forklaret andetsteds i ordbogen.
“Men nu er der princippet plads til det hele, og derudover er ordet så højfrekvent, at vi tog det med”, siger seniorredaktør på Den Danske Ordbog Jonas Jensen.”
Når en masse ord hidtil er blevet udeladt af ordbogen, skyldes det altså dels pladsmangel (i den trykte ordbog), dels prioritering (se ovenfor). Nu har vi uendelig plads på nettet, og vi er færdige med at beskrive kerneordforrådet i dansk – og dermed kan vi tilføje en lang række ord (både nye og gamle) som ikke har været i ordbogen før. En opdatering indeholder kort sagt ord der er nye i ordbogen, ikke kun ord der er nye i sproget.
Jonas Jensen, juni 2022
Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.
Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.