I hvert fald

Spørgsmål:

Kan man sige “i hvert fald”? Jeg mener at have lært at det er forkert, og at det enten hedder “i hvert tilfælde” eller “i alle fald”. 

Svar:

Det kan godt være svært at gøre sig fri af den gamle lærdom. Men i dette tilfælde vil jeg nu anbefale at du gør et forsøg, for allerede for 30 år siden var udtrykket “i hvert fald” ganske almindeligt. Faktisk kan man finde det brugt af så sikre sprogbrugere som forfatterne Ludvig Holberg, H.C. Andersen og Herman Bang, og de er som bekendt væsentlig ældre.

Dog er der måske så meget om snakken at fordelingen mellem “i hvert fald” og “i hvert tilfælde” har ændret sig. Hvor det tidligere var mere almindeligt at bruge “i hvert tilfælde”, er “i hvert fald” nu langt mere udbredt (prøv at google udtrykkene med anførselstegn omkring, altså sådan: “i hvert fald”, “i hvert tilfælde”, “i alle fald”). Man kan altså sige at sprogbrugen har ændret sig, men ingen af udtrykkene er forkerte.

I Den Danske Ordbog nævnes både i hvert fald, i al/alt/alle fald og i hvert/alle tilfælde, alle med samme betydning. Det er altså udtryk med stor variation. Det er sikkert derfor Bamse fik lidt galt fat i det og sagde “tihvertifald”, måske en sammenblanding af “i hvert fald” og “i hvert tilfælde”. Og det går jo – i hvert fald – ikke.

Lars Trap-Jensen

Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.

Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.