Spørgsmål:
Hvad er baggrunden for at optage ordet grønlænderstiv i ordbogen? Jeg finder det stærkt stødende og racistisk og har ingen forståelse for man anerkender et så nedsættende ord i Den Danske Ordbog.
Svar:
En ordbog er en registrant over et sprogs bestand af ord. Den Danske Ordbog har valgt at beskrive grønlænderstiv fordi det er et ord der findes og bruges i sproget. Det er helt klart en nedsættende og marginaliserende vending, men dem er der mange af i sproget. Et udpluk om andre folk viser danskernes fordomme over for andre: pølsetysker, frøæder (franskmand), spaghetti (italiener), fjeldabe (nordmand). Vi har også udtrykket fuld som en pave.
Ordene og udtrykkene står i ordbogen fordi de findes i sproget, og de mennesker der ikke kender ordene, skal have et sted at slå dem op så de kan finde ud af deres betydning og brug, herunder at der er tale om stærkt nedsættende ord.
Der ligger altså på ingen måde nogen anbefaling af ordet i ordbogen. Vi har blot registreret at det findes. Hvor beklageligt det end er.
Lars Trap-Jensen
Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.
Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.