Den hellige grav er vel forvaret

Indholdet på denne side er mere end 15 år gammel, hvorfor gældende retskrivning ikke nødvendigvis er overholdt.

Spørgsmål:

Er det “den hellige grav” eller “den hellige gral” der er vel forvaret? Jeg har ikke haft held med at slå det op.

Svar:

Det er rigtigt at der ikke er en udredning for sammenblandingen af gral og grav i det pågældende udtryk. Både Ordbog over det danske Sprog (“nu væsentlig kun i talem. (tro, at) den hellige grav er vel forvaret olgn., egl. m. h. t. de mange religionskampe i Palæstina: (tro, at) Kristi grav er i god behold, i de kristnes hænder; overf. (spøg.): (leve i den fejlagtige overbevisning, at) alt er i orden, som det skal være olgn. enhver troede, den hellige Grav var vel forvaret“) og Den Danske Ordbog (“talemåde: alt er som det skal være, trods trusler og farer”) har kun medtaget udtrykket den hellige grav er vel forvaret. Men som du er inde på, er det ikke usædvanligt at høre varianten med gral, naturligvis fordi det også kan give god mening.

En forklaring på udtrykket kan man fx læse i Nyt fra Sprognævnet 1999 nr. 2. Samme forklaring kan også ses på sproget.dk. Forhåbentlig giver det dig svar på spørgsmålet.

Jeg håber at du fortsat må have glæde af ordnet.dk.

Lars Trap-Jensen

Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.

Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.