book

naturum, naturrum, natura

af Jørgen Nørby Jensen, Dansk Sprognævns svarbase, 26.06.2014.

SpørgsmålstegnSpørgsmål:

Danmark er tilsluttet det fælleseuropæiske naturbeskyttelsesprojekt NATURA 2000. Herhjemme er der en række habitatområder der har fået betegnelsen Natura 2000-område. I miljøforvaltningen herhjemme begynder man i stigende grad at benytte betegnelsen “naturrum” om naturområder med tilknyttet formidlingsaktivitet. Jeg tror inspirationen kommer fra Sverige, hvor man i mange år har brugt benævnelsen i tilknytning til deres nationalparker. På nettet kan jeg se, at man også bruger betegnelsen i Finland og på Bornholm (Neksø Naturum). Jeg tænker, uden at være særlig latinkyndig, i baner som serum/sera, forum/fora o.s.v., og mener at det derfor er en misforståelse af ordets oprindelse, når man skriver naturrum med to “r”-er.

UdråbstegnSvar:

De beskyttede områder som er omfattet af Natura 2000, skal skrives som en gruppesammensætning: Natura 2000-områder. Dette er også den skrivemåde som bruges på Naturstyrelsens hjemmeside.

Ordet naturrum (med to r’er) findes og bruges også. Det er ikke nødvendigvis en misforståelse, idet det kan være dannet som en sammensætning af natur + rum i analogi med fx byrum.

Det danske ord natur kommer af latin natura, der er nominativ, singularis (ental); i pluralis (flertal) hedder det naturae. Formen naturum kan således ikke være en bøjning af natura.

Ifølge den svensksprogede del af Wikipedia er naturum (med ét r) et registreret varemærke: http://sv.wikipedia.org/wiki/Naturum.

Her bruges det om ‘en typ av informationscentrum där besökaren får information om det lokala områdets geologi, flora, fauna och kulturhistoria’. Det er formodentlig herfra Nexø Naturum har sit navn.

  1. Svaret er givet af en nuværende eller tidligere ansat ved Dansk Sprognævn i forbindelse med nævnets svartjeneste. Ældre svar er opdateret så de overholder den gældende retskrivning. Redigeret til sproget.dk 09.12.2014 af Ida Elisabeth Mørch.