book

Ægypten og Egypten

Nyt fra Sprognævnet, 1994/2, 01.06.1994.

SpørgsmålstegnSpørgsmål:

Det har i flere år irriteret mig at Ægypten staves med E-. Kan Sprognævnet ikke sørge for at det gode gamle danske Æ– bliver genindført i navnet?

UdråbstegnSvar:

Ifølge Retskrivningsordbogen (1986) er der valgfrihed mellem stavemåderne Ægypten og Egypten.

Retskrivningsordbog (1955) medtager ikke geografiske navne, men kun afledninger af disse. Her er stavemåden med æ– enerådende, altså ægypter, ægyptisk, ægyptolog osv.

Når Retskrivningsordbogen (1986) har valgfrihed mellem de to stavemåder skyldes det flere forhold. Dansk Sprognævn har fra o. 1960 foretrukket stavemåden med E-. Oprindelig skyldtes det først og fremmest nordiske hensyn. I de andre nordiske sprog er stavemåden med E– enerådende, hvorfor listen over “Navne på stater, kolonier osv. og deres hovedstæder samt nationalitetsbetegnelser” (offentliggjort i de nordiske sprognævns fælles årsskrift, Nordiske sprogproblemer 1959 og 60) udelukkende havde stavemåden med E-.

Denne stavemåde slog an i den danske presse, og da den internationalt er langt den mest udbredte, er disse forhold i dag det stærkeste argument for stavemåden med E-. I den ny udgave af listen over navne på stater, der netop er udkommet (Statsnavne og nationalitetsord, 1994), er stavemåden med Æ– nok medtaget, men kun som en valgfri mulighed.

  1. Svaret er givet af en nuværende eller tidligere ansat ved Dansk Sprognævn i forbindelse med nævnets svartjeneste. Ældre svar er opdateret så de overholder den gældende retskrivning. Redigeret til sproget.dk 21.04.2015.