Af Lars Trap-Jensen, Politiken, 6. januar 2007
Fl. Mandrup er stødt på ordet skallesmækkende og spørger, hvad det betyder. I konkret brug er det et tillægsord, der kan bruges om den, der smækker nogen en skalle,
altså giver vedkommende et hårdt stød med panden. Men det er nok
snarere den overførte betydning, der tænkes på. Mere udbredt er det
nemlig at omtale en person som ‘skallesmækkende’, hvis denne ‘laver rav
i den’ med kontante og fyndige udtalelser. Ofte er det ment positivt,
som i dette eksempel taget fra et interview med Anne Marie Helger: »Det
er blevet min skæbne at råbe op. En af mine gode venner kalder mig en
skallesmækkende mimose«.
Teksten stammer fra en serie artikler der under rubrikken “Sprogligt” blev bragt i Politiken i perioden 7. oktober 2006 til 25. juni 2008. Artiklerne er skrevet af medarbejdere ved Det Danske Sprog- og Litteraturselskab.