Mange nok

Indholdet på denne side er mere end 15 år gammel, hvorfor gældende retskrivning ikke nødvendigvis er overholdt.

Af Ebba Hjorth, Politiken, 7. oktober 2006

For nylig hørte jeg en interviewperson udtrykke sig på følgende måde i radioudsendelsen P1 Morgen: »Når stresspåvirkningerne bliver mange nok, reagerer både krop og psyke«. En del sprogbrugere ville sikkert have foretrukket, at den interviewede havde sagt: »Når stresspåvirkningerne bliver tilstrækkelig mange…«.

Som oftest er det ikke muligt at eftervise, hvordan et nyt udtryk – som i dette tilfælde mange nok i betydningen ’tilstrækkelig mange’ – dukker op, får en vis udbredelse og efterhånden bliver upåfaldende sprogbrug. Men i dette tilfælde ved vi faktisk, hvem der er udtrykkets ophavsmand. Det er Benny Andersen, der i digtet ’Svantes lykkelige dag’ skriver »Blomsterne blomstrer op/ Dér går en edderkop/ Fuglene flyver i flok/ når de er mange nok/ Lykken er ikke det værste man har/ og om lidt er kaffen klar«.

Udtrykket er endnu ikke beskrevet i ordbøger over dansk sprog, heller ikke i Den Danske Ordbog, der ellers medtager den slags udtryk, når forekomsten af dem i sproget er mange nok !

Inspirationen fra Benny Andersens digt kan være tydelig, som f.eks. i følgende citat fra en anmeldelse i Ekstra Bladet af Madonnakoncerten: »I Horsens ville man vise, at også små byer kan klare et mega-projekt, når blot man er mange nok, der løfter i flok«, men forbindelsen til digtet kan svækkes, og udtrykket løsrives fra sit ophav og blive neutralt.

Teksten stammer fra en serie artikler der under rubrikken “Sprogligt” blev bragt i Politiken i perioden 7. oktober 2006 til 25. juni 2008. Artiklerne er skrevet af medarbejdere ved Det Danske Sprog- og Litteraturselskab.