Indholdet på denne side er mere end 13 år gammel, hvorfor gældende retskrivning ikke nødvendigvis er overholdt.

Sæt ikke dit lys under en skæppe, skil fårene fra bukkene, og håb på at slippe gennem nåleøjet!

Oxana Sten forsvarer d. 11. feb. 2011 sin Ph.d.-afhandling om idiomer af bibelsk oprindelse i moderne russisk og dansk avissprog.

‘Idiomer’ er faste udtryk i sproget, fx at træde i spinaten, at gå i hundene, at slå to fluer med ét smæk osv. Oxana Steen undersøger i sin afhandling relationen mellem idiomer af bibelsk oprindelse i moderne dansk og russisk. Faste udtryk der stammer fra Bibelen er fx at sætte sit lys under skæppen, at skille fårene fra bukkene, at slippe igennem nåleøjet

Undersøgelsen danner baggrund for fastsættelsen af principper for en dansk-russisk idiomatisk ordbog, dvs. en ordbog der indholder oversættelser af faste udtryk i de to sprog.