Ordbogen skal bl.a. gøre det nemmere at finde de helt rigtige oversættelser af svenske adjektiver. Sagen er at dansk og svensk har mange adjektiver som ligner hinanden mht. stavning, og som det er fristende at oversætte direkte. Men ofte er der ikke en tilsvarende betydningsmæssig lighed mellem ordene, hvilket kan føre til oversættelser af svingende kvalitet. Dertil kommer at oversættelsen kan variere alt efter hvilken sammenhæng ordet bruges i. Den nye adjektivordbog har bestræbt sig på at tage højde for dette.
Ordbogen er udviklet af translatørfirmaet Öresunds Översättningsbyrå, og er tilgængelig på hjemmesiden Svensk-dansk adjektivordbog.