To sprogforskere offentliggjorde i juni måned en analyse af hvad Neil Armstrongs egentlig sagde da han som det første menneske satte fod på månen i 1969. Det kan man læse på DR’s hjemmeside.
Armstrongs ord var “One small step for man, one giant leap for mankind”. Ordene “man” og “mankind” har dog på engelsk omtrent samme betydning i sætningen, hvilket har resulteret i forskellige oversættelser til dansk. Sagde Armstrong “et lille skridt for mennesket” eller “et lille skridt for et menneske”?
Siden hen har der været teorier om at det lille ord “a” kunne være faldet ud i transmissionen. Men sprogforskerne Chris Riley og John Ohlsson, som har analyseret den originale optagelse, er nået frem til at Armstrong ikke sagde “a”. Ordene “for” og “man” glider nemlig sammen i udtalen, hvorfor der ikke er plads til et “a”. Dog mener forskerne at Armstrongs betoning indikerer at han egentlig havde i sinde at sige “a man”.
Således oplyst!