book

kold tyrker

Dansk Sprognævns svarbase, 26.05.2004.

SpørgsmålstegnSpørgsmål:

Vi vil gerne have jeres hjælp omkring udtrykket en kold tyrker. Hvorfra stammer udtrykket? Har det andre betydninger end den gængse? Kan man bruge udtrykket i et foredrag der skal holdes i et offentligt forum, uden at fornærme nogen?

UdråbstegnSvar:

Vi mener ikke at kold tyrker vil fornærme nogen (fx etniske minoriteter). Men det er nok stadig at betragte som et slangudtryk, så man bør nok sikre sig at publikummet forstår ordet, og ellers forklare hvad man mener med det.

Uddybning:

En kold tyrker betyder ‘pludselig afvænning fra narkotika uden forudgående nedtrapning’. I dag bruges det også i en bredere betydning om ‘pludselig afvænning (fra andet end narkotika)’.

Kilden til udtrykket er helt sikkert det amerikanske udtryk cold turkey. Men der er ingen helt sikker forklaring på hvorfor udtrykket kom til at hedde “cold turkey”, altså kold kalkun. Den mest populære teori er at det er fordi man får “kalkunhud” eller “gåsehud” når man har abstinenser. Den direkte danske oversættelse af “cold turkey” ville jo være kold kalkun. Det er ikke afklaret om en kold tyrker er begyndt som en bevidst morsomhed, eller det simpelthen er begyndt som en oversættelsesfejl.

Udtrykket er i Sprognævnets ordsamling registreret første gang omkring 1980. “I Folkebevægelsen tror vi ikke på den langsomme afvænning[…]. Den eneste farbare måde er en kold tyrker. Det betyder at du fra den ene dag til den anden holder op med at tage stoffer. De første to-tre døgn er et helvede.. (Frederiksborg Amts Avis, 16.11.1980)” . Men udtrykket er sikkert ældre, ikke mindst inden for narkosproget. I amerikansk er udtrykket “cold turkey” kendt fra 1920’erne.

  1. Svaret er givet af en nuværende eller tidligere ansat ved Dansk Sprognævn i forbindelse med nævnets svartjeneste. Ældre svar er opdateret så de overholder den gældende retskrivning. Redigeret til sproget.dk 12.10.2011 af Ida Elisabeth Mørch.