Spørgsmål:
DDOs nuværende betydning af “oute” er forældet. TiD og LGBT komiteen opfordrer derfor til at ændre beskrivelsen af ordet til: ‘at afsløre andres kønsidentitet eller seksuelle orientering uden deres samtykke’.
Svar:
Mange tak for jeres henvendelse. Jeg havde selv fat i netop dette opslagsord tilbage i august, og jeg har faktisk allerede ændret ordlyden, men disse ændringer slår ikke igennem i onlineordbogen før vores næste store opdatering til november. Jeg landede på følgende definition:
‘offentliggøre sin egen el. en anden persons hidtil hemmeligholdte homoseksualitet, biseksualitet e.l.’
Faktisk kan jeg bedre lide jeres forslag, der mere eksplicit tager højde for transpersoner, aseksuelle m.v., men jeg er stødt på et par tekstbelæg, der tyder på, at man kan oute sig selv, så jeg syntes på daværende tidspunkt, at denne nuance burde afspejles i definitionen. Her er et af eksemplerne:
- Jeg tror, at det er sværere at oute sig i fodbold, når man hver anden uge spiller på fremmede stadioner og kæmper med hinanden (Berlingske Tidende, 2014)
Hvis det viser sig at være atypisk at tale om, at man outer sig selv, foretrækker jeg sådan set jeres definition. Jeg vil undersøge sagen nærmere i vores tekstsamling – og hører meget gerne fra jer igen, hvis I har argumenter og beviser for eller imod den pågældende sprogbrug.
Jonas Jensen
NB! Opslagsordet oute er opdateret og kan ses her.
Teksten stammer fra et udpluk af de mange mails som redaktionen bag Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs Den Danske Ordbog modtager.
Hvis du har sproglige spørgsmål eller kommentarer til Den Danske Ordbog, er du velkommen til at kontakte redaktionen, der forsøger at besvare henvendelser i det omfang tiden tillader det.