fillodej
Spørgsmål:Det græske og tyrkiske køkken har tilført danskernes middagsbord adskillige nye retter, bl.a. ting der er indbagt i den supertynde filodej eller fillodej - ja, hvordan skal det staves på dansk?
Svar:Begge stavemåder er i brug, men Sprognævnet vil anbefale stavemåden med to l'er: fillodej. Ordet er dannet af det græske ord for 'blad': phyllon og betyder altså 'bladdej'.
Uddybning:
I virkeligheden er der hele tre retskrivningsproblemer i ordet, nemlig ph eller f, y eller i og ét eller to l'er. I overensstemmelse med de gængse transskriptionsregler fra det græske alfabet til det latinske skriver man f i stedet for det græske ph (bogstavet Φ, udtales fi). Men det største problem her er at de gængse transskriptionsregler foreskriver y for det græske bogstav "ypsilon". Således skriver og udtaler man ældre græske låneord med y: fx fysik, hyper, fylloblast ('bladkim'). Men i moderne græsk udtales "ypsilon" som i, og da ordet fillodej er kommet ind i dansk i moderne tid, ville det være urimeligt at se bort fra i-udtalen. Derimod må man holde fast ved de to oprindelige l'er i ordet, om ikke andet så for at holde det ude fra det filo- vi har i filosof, og som betyder 'ven', 'kender'.
Ordet fillodej er kommet med i Retskrivningsordbogen, 3. udg., 2001.
- Fra Nyt fra Sprognævnet
- Else Bojsen, 1998/3
- Redigeret til sproget.dk 02.07.2007 af Ida Elisabeth Mørch