Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Svar fra Sprognævnet Ægypten og Egypten
 

 

Ægypten og Egypten

Det har i flere år irriteret mig at Ægypten staves med E-. Kan Sprognævnet ikke sørge for at det gode gamle danske Æ- bliver genindført i navnet?
Nyt fra Sprognævnet, 1994/2, 01.06.1994.

SpørgsmålstegnSpørgsmål:

Det har i flere år irriteret mig at Ægypten staves med E-. Kan Sprognævnet ikke sørge for at det gode gamle danske Æ- bliver genindført i navnet?

UdråbstegnSvar:

Ifølge Retskrivningsordbogen (1986) er der valgfrihed mellem stavemåderne Ægypten og Egypten.

Retskrivningsordbog (1955) medtager ikke geografiske navne, men kun afledninger af disse. Her er stavemåden med æ- enerådende, altså ægypter, ægyptisk, ægyptolog osv.

Når Retskrivningsordbogen (1986) har valgfrihed mellem de to stavemåder skyldes det flere forhold. Dansk Sprognævn har fra o. 1960 foretrukket stavemåden med E-. Oprindelig skyldtes det først og fremmest nordiske hensyn. I de andre nordiske sprog er stavemåden med E- enerådende, hvorfor listen over "Navne på stater, kolonier osv. og deres hovedstæder samt nationalitetsbetegnelser" (offentliggjort i de nordiske sprognævns fælles årsskrift, Nordiske sprogproblemer 1959 og 60) udelukkende havde stavemåden med E-.

Denne stavemåde slog an i den danske presse, og da den internationalt er langt den mest udbredte, er disse forhold i dag det stærkeste argument for stavemåden med E-. I den ny udgave af listen over navne på stater, der netop er udkommet (Statsnavne og nationalitetsord, 1994), er stavemåden med Æ- nok medtaget, men kun som en valgfri mulighed.

  1. Svaret er givet af en nuværende eller tidligere ansat ved Dansk Sprognævn i forbindelse med nævnets svartjeneste. Ældre svar er opdateret så de overholder den gældende retskrivning. Redigeret til sproget.dk 21.04.2015.