Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Svar fra Sprognævnet ære el. æret være hans minde
 

 

ære el. æret være hans minde

Jeg mener det hedder æret være hans minde, men min mand siger at det hedder ære være hans minde. Hvad er det rigtige?
af Anita Ågerup Jervelund, Dansk Sprognævns svarbase, 08.05.2006.

SpørgsmålstegnSpørgsmål:

Jeg mener det hedder æret være hans minde, men min mand siger at det hedder ære være hans minde. Hvad er det rigtige?

UdråbstegnSvar:

Både ære være hans minde og æret være hans minde er korrekte sætninger. Det fremgår af Retskrivningsordbogen, 4. 2012, under opslagsordet ære (både 1. ære og 2. ære).

Uddybning:

Den oprindelige udtryksmåde er ære være hans minde. Ordet ære er her et substantiv (navneord), og meningen er 'ære være for hans minde'. Denne udtryksmåde har en række paralleller, fx ære være Gud i det højeste (den danske oversættelse af Lukasevangeliet). Denne konstruktion er næppe længere forståelig, og således har udtryksmåden æret være hans minde vundet frem, og den er i dag den almindeligste. Æret er her præteritum participium (kort tillægsform) af verbet (udsagnsordet) (at) ære, og meningen er 'gid hans minde må være æret'.

  1. Svaret er givet af en nuværende eller tidligere ansat ved Dansk Sprognævn i forbindelse med nævnets svartjeneste. Ældre svar er opdateret så de overholder den gældende retskrivning. Redigeret til sproget.dk 10.05.2013 af Ida Elisabeth Mørch.