Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sproget — Jyllands-Postens sprogklumme Sande og falske venner
 

 

Sande og falske venner

af ph.d Anne Kjærgaard, Jyllands-Posten, 20. november 2010
af ph.d Anne Kjærgaard, Jyllands-Posten, 20. november 2010

"Mød dine falske venner fra Norge og Sverige". Sådan cirka lød overskriften på en af de aktiviteter Dansk Sprognævn arrangerede i anledning af Kulturnatten i midten af oktober. Anledningen var dog ikke at Dansk Sprognævn havde inviteret en gruppe svigagtige nordmænd og svenskere der skulle præsenteres på Kulturnatten. Falske venner er – når man taler sprog – ord på andre sprog der ligner ord på ens eget sprog, og som man derfor tror betyder det samme. Det gælder imidlertid for "falske venner" at de rent faktisk betyder noget helt andet end man skulle tro.

At en nordmand ikke er specielt forhippet på at blive "solbrent", skyldes ikke at moden er mere bleghvid i Bergen end i Århus. Det skyldes derimod at "solbrent" på norsk betyder det samme som "solskoldet" på dansk – en tilstand som selv den mest solhungrende skandinav sjældent finder efterstræbelsesværdig. På samme måde skal man være forsigtig når man fortæller en svensker om et "vidunder". På svensk betyder "vidunder" nemlig "monster", og alt efter temperament vil svenskeren nok enten blive lettet, eller bare lettere slukøret, når den danske betydning af "vidunder" bliver åbenbaret.

Men det er pga. af de mange grundlæggende ligheder mellem svensk, norsk og dansk at forskellene står så tydeligt frem. Norsk og svensk er ikke svære og eksotiske sprog for folk der har dansk som modersmål – fx ligner de jo dansk langt mere end engelsk. Alligevel har unge i Norden, også unge danskere, sværere og sværere ved at forstå hinandens sprog. Det er en udfordring som Nordisk Ministerråd har sat fokus på ved at igangsætte en nordisk sprogkampagne (www.nordisksprogkampagne.org) der skal give nordiske børn og unge lyst til at styrke deres forståelse af dansk, norsk og svensk. En af ledetrådene for kampagnen er at man forstår mere end man tror – hvis man tør. Nordiske børn og unge skal have lyst til, mulighed for og mod på at kaste sig ud i det nordiske sprogfællesskab. Kun på den måde kan de lære at skelne mellem sande og falske venner fra Sverige og Norge – og få glæde af dem alle.

Teksten stammer fra en serie artikler der under rubrikken "Sproget" er blevet bragt i Jyllands-Posten siden juni 2008. Artiklerne er skrevet af medarbejdere ved Dansk Sprognævn.