Mumledansk i DR Drama

af tidligere formand for Dansk Sprognævn Niels Davidsen-Nielsen, Jyllands-Posten, 19. juni 2008
af tidligere formand for Dansk Sprognævn Niels Davidsen-Nielsen, Jyllands-Posten, 19. juni 2008

I Svenska Dagbladet læste jeg for nylig en artikel om 'Grødede stemmer i danske tv-serier' (19.4.08).

Hvis De har svært ved at forstå hvad der bliver sagt i serier som Ørnen og Forbrydelsen – skrev avisen til sine læsere – så skyldes det ikke bare at det er svært for svenskere at forstå talt dansk. For selv danske seere synes at skuespillerne taler grødet.

DR har da også fået mange klager fra folk der ikke forstår hvad især de yngre skuespillere siger i dramaproduktionerne, og disse klager kan ikke bare affærdiges som brok fra gamle kværulanter. I senere produktioner som Sommer og Album har kanalen derfor efterbehandlet lyden, og det har givet resultater i form af færre klager.

Chefen for DR Drama, Ingolf Gabold, har udtalt at der ikke er forståelsesproblemer når de yngre skuespillere optræder på teatret, så utydeligheden har intet at gøre med at de ikke har lært sig at artikulere. Det tillader jeg mig nu at tvivle på, for også på teatret går dele af teksten undertiden tabt, og det skyldes især at der ikke bliver talt tydeligt. Ved at artikulere i bund kan en skuespiller derimod nå helt ud til bageste række uden at hæve stemmen ret meget.

Gabold har selvfølgelig ret i at der i tv-serier ikke må artikuleres så kraftigt at skuespillerne ender med at spytte på kameralinsen, og sproget vil naturligvis ofte være mere hverdagsagtigt i tv-serier end på Det Kongelige Teater. Men heraf kan man ikke slutte at artikulation er uvæsentlig på tv, og det må da også være mest tilfredsstillende for forfatterne at deres tekster kan forstås af et flertal af seere.

Teksten stammer fra en serie artikler der under rubrikken "Sproget" er blevet bragt i Jyllands-Posten siden juni 2008. Artiklerne er skrevet af medarbejdere ved Dansk Sprognævn.

Disse artikler kunne måske også have interesse