Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sproget — Jyllands-Postens sprogklumme Harpy – fabeldyr eller rovfugl?
 

 

Harpy – fabeldyr eller rovfugl?

af forsker Margrethe Heidemann Andersen, Jyllands-Posten, 15. september 2009
af forsker Margrethe Heidemann Andersen, Jyllands-Posten, 15. september 2009

Kendere af Harry Potterbøgerne vil vide at der i Harry Potters univers findes nogle hekselignende væsner, kaldet harpyer, der bl.a. bortfører og spiser børn. J.K. Rowlings inspiration til disse væsner kommer uden tvivl fra den græske mytologi hvor en harpy er et fabeldyr der er halvt rovfugl, halvt kvinde. I den græske mytologi er harpyerne en slags dæmoner der bortfører mennesker. Derudover er en harpy også en meget stor og kraftig rovfugl der lever i Syd- og Mellemamerika, og som bl.a. lever af aber og dovendyr.

Uofficiel stavemåde

Selve ordet harpy kommer af græsk harpýia som egentlig betyder 'bortførerske, bortrøverske'.

I Retskrivningsordbogen og i Politikens Nudansk Ordbog anføres det at ordet staves harpy. Den Danske Ordbog, Gyldendal anfører ligeledes at ordet staves harpy, men tilføjer at harpyie er en uofficiel, men almindelig stavemåde for fabeldyret.

Rovfuglen staves dog altid harpy. I Den Store Danske Encyklopædi bruges harpyie om fabeldyret, mens harpy bruges om rovfuglen.

Såvel fabeldyret som rovfuglen staves altså officielt harpy, men udtalen af de to ord er ikke den samme. Fabeldyret udtales således med y, mens rovfuglen udtales med i. I og med at Harry Potter-filmene foregår på engelsk, hvor harpy jo udtales med i, kan man måske forestille sig at denne udtale også vil vinde indpas i dansk således at både fabeldyret og fuglen udtales med i.

Samme udtale

Det vil i givet fald betyde at udtalen af de to ord bliver den samme, og at der ingen forskel vil være på den officielle stavemåde af de to ord og på deres udtale. Det vil dog næppe skabe de store problemer idet konteksten uden tvivl vil kunne afgøre om det er rovfugle eller fabeldyr der tales om. Og i øvrigt har vi andre ord der er fuldstændigt homonyme – fx hede der både kan bruges om stærk varme og om et landskab (hedelandskab) – uden at det vist giver nogen forståelsesproblemer.

Men indtil videre vil både udtalen og konteksten i øvrigt afgøre om en harpy er et fabeldyr fra Harry Potters univers eller en rovfugl.

Teksten stammer fra en serie artikler der under rubrikken "Sproget" er blevet bragt i Jyllands-Posten siden juni 2008. Artiklerne er skrevet af medarbejdere ved Dansk Sprognævn.

Disse artikler kunne måske også have interesse