At tale integreret
Et af mine familiemedlemmer, der arbejder som folkeskolelærer
i København, spurgte mig for nogle år siden, om jeg kendte udtrykket ”integrerede ord”. Det gjorde jeg umiddelbart ikke, men han fortalte, at en del af hans elever, nemlig dem med indvandrerbaggrund, ofte taler om ”integrerede ord”, dvs. fremmedord eller andre svære ord, som man kender, hvis man er blevet integreret i Danmark.
Ifølge mit familiemedlem var det noget positivt eller efterstræbelsesværdigt at kende til mange integrerede ord. Senere har det vist sig, at unge med indvandrerbaggrund både taler om ”integrerede ord” og ”integrerede sprog”, og at der ikke altid er tale om et sprog eller om ord, som man stræber efter at beherske.

