Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR SprogbrevetDR nr. 94 Militser, tropper og guerillaer
 

 

Militser, tropper og guerillaer

af Erik Hansen, maj 1994
af Erik Hansen, maj 1994

Al den krig og ufordragelighed som præger verden for tiden, har trukket et par lidt besværlige militærgloser frem i lyset.

En trop, i flertal troppe, er en lille fast organiseret skare mennesker, især sportsfolk og soldater. Beslægtet hermed er flertalsordet tropper, som betyder 'hærstyrke': de amerikanske tropper i Somalia. Ordet findes ikke i ental, og til trods herfor er det ikke noget der kan tælles. Lige så lidt som man kan tælle mæslinger, løjer, tæsk eller gule ærter. Så egentlig bør man ikke tale om 5000 Nato-tropper, men om 5000 mand Nato-tropper eller Nato-tropper bestående af 5000 mand.

Guerilla er et spansk ord der betyder 'lille krig', især om partisankrigsførelse og om de tropper der fører guerillakrig. Men på dansk har vi også i lang tid haft ordet i betydningen 'guerillakriger', altså om en person der deltager i guerillakrig. Det er formentlig oprindelig en misgengivelse af det spanske ord guerrillero. Kan man ikke lide det let forvrøvlede guerilla om personen, kan man evt. sige guerillafolk (RA 11.5.94). På dansk staves guerilla med ét r, og sådan har det altid været – til trods for at spansk (og herefter engelsk) har det med to r-er. Årsagen er at vi har ordet fra tysk, som efter fransk skriver det med ét r. Hvordan franskmændene er kommet på den idé, er det vist ikke sådan at finde ud af.

Efter i mange år at have været henvist til ordbøgerne, er ordet milits dukket op igen, især i forbindelse med krigshandlingerne i Bosnien-Hercegovina. Den oprindelige betydning er 'et lands samlede hærstyrker', men senere blev det betegnelsen for mindre militære enheder som i huj og hast blev indkaldt og uddannet i truende situationer. Det må være dette der ligger bag den nye brug af ordet, nemlig om mindre og mindre regulære halvmilitære grupper.

Men hvad menes der når det meddeles at en nødhjælpskolonne er blevet standset af serbiske militser? Det betyder jo ikke nødvendigvis at der var mindst to små troppeenheder. Det drejer sig snarere om én flok, og det vil sige at militser også bruges i betydningen 'militsfolk'; entalsformen en milits om én person har jeg ikke hørt endnu, men den skal nok komme.

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret