Udtale

af Erik Hansen, februar 1994
af Erik Hansen, februar 1994

"Martin Luther King var en meget forbílledlig skikkelse" (P1 14.1.94). Nej, forbilledlig skal have trykket på første stavelse, præcis lige som forbillede, som det jo er afledt af.

"Farverne er douce" (P1 27.1.94). Det er en meget almindelig fejl at udtale det franske ord douce på samme måde som douche ('brusebad'). Men den korrekte udtale er som på fransk: dus.

Det er ikke anbefalelsesværdigt at udtale Edinburg som ædinbøhg, sådan at det lyder som om det er en amerikaner der forsøger at udtale et tysk bynavn (RA 2.2.94). Den rigtige udtale er ædinbörö. I samme udsendelse hørte man Strasbourg udtalt korrekt: strasbuhr. Hvorfor egentlig ikke strasbøhg? Nej vel?

Et l i nærheden af et n står svagt i moderne dansk. Man hører Sydponen, lænestonen, middagshvinen, boghynden, Danmarkskananen osv., og det må vi vel så finde os i når det går hurtigt. Men når man ligefrem står og præsenterer det nye program Profilen og gentager og understreger navnet, så må det være muligt at undgå Profinen (TV-programlæsning 1.2.94) og sige profilen.

"Af salme nr. 138 synges 5. vers: guskelov for al hans nåde" (P1 programlæsning 14.2.94). I en sådan forbindelse bør Gud ske lov udtales så det tydeligt er tre selvstændige ord, som også betydningsmæssigt er noget andet end dagligdagens guskelov: "Guskelov havde vi øller nok".

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret