Udtale

af Erik Hansen & Jørn Lund, februar 1993
af Erik Hansen & Jørn Lund, februar 1993

Så er det irske punt pludselig dukket op både i DR og i den trykte presse. Udtalen er [punt], med rigtigt u, og det skal altså ikke rime på stunt.

Det er det samme, som indtil nu har heddet det irske pund, og det er svært at se en begrundelse for punt'et. Vi siger jo heller ikke det engelske pound eller den svenske krona. Lad os dog blive ved med at sige det irske pund.

Som en af de mere betydningsfulde canadiske byer har Toronto en fast forankret dansk udtale med tryk på anden stavelse og rent o i første og sidste stavelse. I TV-Sporten sagde en medarbejder imidlertid "tøwrontøw" med engelsk udtale (10/2).

Clinton er et navn, der af ikke ukendte grunde bruges mere og mere. Der har været nogen usikkerhed med hensyn til udtalen af vokalen i sidste stavelse. Nogle har haft tydeligt åbent å som i den danske udtale af London. Andre har – efter engelsk – ladet det efterfølgende n "sluge" vokalen, som når vi i dansk siger splinten.

Præsident Johnson blev almindeligvis udtalt med åbent å. Men siden den tid er justering af udtalen efter engelsk blevet mere udbredt, hvorfor vi ikke vil fraråde udtalen "klinten" (uden stød).

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret