Tæsk

af Jørn Lund, oktober 1990
af Jørn Lund, oktober 1990

At tærske har som grundbetydning 'at trampe itu med fødderne'. Det bruges i forbindelse med korn, i overført betydning også i forbindelse med 'langhalm'. En anden overført betydning opstod som synonym med 'tæve', 'prygle'. Men her har udtalen lagt sig fast på tæske. En hel del mennesker opererer altså med to forskellige ord, tæske og tærske. Før Retskrivningsordbogen 1986 skulle man altid bruge staveformen tærske, men nu har man ikke alene lov til, nu skal man skelne stavemæssigt. Det kan hedde tæske, både i skrift og udtale.

Man kunne i øvrigt have taget tosk med ved denne lejlighed; der har nemlig været ansatser til, at ordet som betegnelse for fisken havde r i udtalen, mens r oftere er "stumt" i den lidet smigrende overførte betydning. Men her er der kun tale om tendenser.

Hvorfor jeg tæsker læseren igennem den udredning? Fordi der i TVA 24/9 blev sagt "gennemtærsket" i betydningen 'gennempryglet'.

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret