Udtale
Medlemskontigent (TVA 21.4.90) skulle have været medlemskontingent, og det manglende n skyldes sikkert uvidenhed. I modsætning til en juris på Københavns Universitet (TVA 25.4.90); det manglende t skyldes for lidt omhu med udtalen.
Ligesom i når sonen går ned i samme udsendelse; der er nok ingen tvivl om at et l kort før et n om et par generationer er forvandlet til et n, men vi behøver vel ikke tage forskud på det i DR: sonen, Ponen, Journanen, udenrigshandenen, lastbinen, det offennige, ånens vandringer, svømmepønen, lygtepænen osv.
Thi kendes for ret er den traditionelle indledning til dommens afsigelse i retten. Vi har her thi i den gamle betydning 'derfor', og det skal ikke udtales som talordet 10 (TVA 28.4.90), men uden stød, altså som i "Jeg blev hjemme, thi jeg var for træt".
Navnet på den nye Uni-Bank blev udtalt rigtigt i TVA 30.4.90, nemlig med samme uni som i union. Men i TVA dagen før fik vi endnu engang navnet på halvengelsk: junibank.
Det hedder ikke tvangsaution (RA 30.4.90), og heller ikke tvangsaktion (RA 12.5.90), men tvangsauktion, med au og et k som kan høres. Og der er absolut ikke noget k i kaution! Det rigtige er altså auktion og kaution, og aktion er et ord som betyder 'handling'. Prøv at øve dig når du er i bad eller går en tur i skoven alene: aktion – auktion – kaution.

