Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR SprogbrevetDR nr. 107 Dansk og fremmed
 

 

Dansk og fremmed

SprogbrevetDR nr. 107<br> August 1995<br/> ved Erik Hansen

En DR-medarbejder er i en intern skrivelse faldet over det engelske ord rewrite. Der var tale om papirer som var "redigeret og rewritet af de informationsansvarlige ... og tiltrådt af direktionen". Spørgsmålet er nu om det ikke er overflødigt at bruge et engelsk ord her, og om det ikke skulle være bøjet på engelsk, hvis det endelig skulle være. Jo, overflødigt må ordet være når man i stedet kunne have brugt omskrevet, skrevet om, skrevet igennem, omformuleret. Der er nok at vælge imellem, for dansk er et rigt sprog. Derimod kan det ikke være rigtigt at det burde have heddet papirerne er blevet rewritten og ikke rewritet. Sagen er at alle verber fra fremmede sprog, altså også fra engelsk, bøjes med endelserne -ede og -et, uanset hvordan det er på det fremmede sprog, her engelsk:

fighte fightede (fought) fightet (fought)
shake shakede (shook) shaket (shaken)
strejke strejkede (struck) strejket (struck)
speake speakede (spoke) speaket (spoken)
shine shinede (shone) shinet (shone)

Så hvis man absolut vil bruge rewrite på dansk, så er rewritet sådan set rigtigt nok.


Disse artikler kunne måske også have interesse