Udtale
Skal det være indicere eller indikere (TVA 31.1.86)? Det skal være indicere, udtalt med s; det er hvad der står i Retskrivningsordbogen, men der er ingen klar regel. Man kan måske huske at der er meget få på -ikere: trafikere, duplikere, applikere, kommunikere, fabrikere, karikere og risikere er vist det hele.
Finansiere udtales lige ud ad landevejen, med tryk på -ére; ikke noget med finangsiere (TVA 2.2.86). Det hjælper hvis man husker at finans(er), finansiere, finansiering osv. staves med s; der er kun c i financier, og det må gerne udtales finangsié.
Jeg mener ikke man kan stille noget op mod de såkaldte flade a'er. Det drejer sig ikke om sprogfejl, men om sprogudvikling. Men det er uheldigt at udviklingen i nogle få tilfælde fører til mulighed for misforståelser: Var det israelske jagerfly eller jægerfly (TVA 4.2.86) der foretog en flykapring? Kunne jægerfly være en ny smart betegnelse der skal skjule at det drejer sig om militære opgaver?
Der er nok heller ikke meget at gøre ved udtalen dræber og taber med stød. Det regnes stadigvæk for bedst og mindst forstyrrende at ordene rimer på læber og aber, som er uden stød.
Tunnel er et af de ord som man har diskuteret de sidste 50 år. Vi har ordet fra engelsk, og den engelske trykfordeling, med tryk på første stavelse accepteres af alle: túnnel – skønt det i øvrigt absolut ikke er nogen engelsk udtale vi holder os til i dette ord. Fransk tryk: tunnél (RA 22.1.86) forstyrrer en del lyttere.
I den senere tid har visse fjerne dele af planetsystemet været omtalt, og det røbede lidt usikkerhed mht. tryk. Det skal være Ùranus, Neptún og Satúrn; Pluto kan man vist ikke være i tvivl om.

