Udtale
'Kollega' kan i skriftsproget som flertalsform hedde 'kolleger' eller 'kollegaer'. Mht. udtalen er rigsmålet endnu mere rummeligt; kolleger kan have både "blødt" og "hårdt" g. Men som en medarbejder i TVA (17/12) at sige 'partikollegaer' med blødt g, det er ikke anbefalelsesværdigt.
"Den eksisterende LANDbohøjskole" – med tryk på første stavelse i sidste ord, det er heller ikke en heldig udtale (RA 13/12), med mindre der tænkes på en højskole for folk fra landet. Almindeligvis siges der 'LandboHØJskolen'.
Saudi-Arabien har gennem et par årtier haft sideformerne "sawdi-" og "saUdi"-Arabien. Det tjener intet fornuftigt formål at indføre en fjerde variant "saudiaRAbien", som man hørte i TVA 2/1.
DSB's foretrukne udtale "passaser" behøver ikke blive DR's. En korrespondent omtalte i TVA 5/1 et "passaserfly", der var blevet skudt ned. "Passasjer" må anbefales i nyhedsudsendelser.
'Hvis vi ikke deltager I diskussionen OM kultur' (30/12). Præpositionerne med VERSALER blev udtalt med tryk, sådan som det ofte sker i diskussioner. Jeg vil fraråde disse præpositionstryk. Der er ingen særlig begrundelse for at fremhæve forholdsordene – måske bortset fra det anstrøg af betydningsfuldhed, den talende måtte ønske at give sine ytringer.

