Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR Sprogbrev nr. 33 Kort
 

 

Kort

af Jørn Lund, november 1988
af Jørn Lund, november 1988

"... det rejser nogle spørgsmålstegn" (TVA 6/11). Nej, man kan sætte spørgsmålstegn ved noget, og man kan rejse et spørgsmål, men det er ikke nogen god ide at rejse et spørgsmålstegn.

Må man sige sponsere med tryk på 2. stavelse? Sådan spørger en række medarbejdere, der vel finder sponsorere for tung. Jeg beklager at måtte meddele, at formen sponsere ikke er anerkendt, hverken med tryk på 1. eller 2. stavelse. Man kan sige sponsore i stedet for sponsorere, men altså ikke sponsere. Det er ellers en form, man ofte hører, og jeg gætter på, at den sætter sig fast i sproget. Men forsigtige medarbejdere bør holde sig fra den.

"Kirken i Østtyskland skal være varsom med ikke at udfordre styret", forlød det i TVA. Her var der naturligvis et ikke for meget. Det slap ikke ind i spontan tale, men må have stået i et manuskript, der tydeligvis blev læst op.

"Ulykken kostede 17 døde". Jeg giver en medarbejder i Undervisningsafdelingen ret i, at ulykker snarere kan koste menneskeliv.

Hold igen med billeder fra sporten i beskrivelsen af det politiske liv. I RA var der for nylig en politiker, der "kastede håndklædet ind i ringen"; og ustandselig "kridtes banen op", undertiden for "anden halvleg" i et politisk opgør.

"... enkelte vestlige lande har gjort tilnærmelse til Nordkorea". Billedsproget her (RA 8/10) forekommer mig ikke heldigt.

Udarte sig. En medarbejder spørger, om det er blevet gængs tale. Sig er ganske rigtigt hyppigere nu end tidligere, men det eksisterede også for 50 år siden. Helt anerkendt er udtrykket dog ikke blevet; en del finder det uheldigt.

Billedstoffet i TVA kan undertiden være i konflikt med det sproglige. Man kan ikke både følge med i meget dramatiske filmklip som fx dem, der indgik i en reportage fra Israel i TVA 2/11 – og så samtidig følge med i en mere abstrakt tekst, der rækker langt ud over, hvad man ser.

"I suspect, Mr. Watson, that you are a man of letters". Sådan lød en replik i en Sherlock Holmes-episode. Det understregede blev gengivet som 'en bogstavernes behersker', men udtrykket har en langt bredere betydning og betegner 'litterær dannelse'.

Tak for mange gode breve om emnet 'neger', 'arabisk udseende' mv. De vil blive behandlet samlet ved en senere lejlighed. I øvrigt har jeg bemærket, at det i TVA 7/11 flere gange blev understreget, at en fængslet person var en dansk statsborger. Vi kan godt selv.

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret