Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR Sprogbrev nr. 27 Udtale
 

 

Udtale

af Erik Hansen, marts 1988
af Erik Hansen, marts 1988

Hvor ligger trykket i alibi? TVA 28.2.88 synes at have været noget i tvivl. Skal det være álibi eller alibí? Ordet er simpelthen et godt gammelt latinsk biord med betydningen 'på et andet sted', 'andetsteds'. Den traditionelle dansk-latinske udtale har tryk på første stavelse: álibi, men en nyere tradition har tryk på sidste stavelse: alibí. Begge udtaler regnes for rigtige, men inden for en og samme udsendelse bør man bestemme sig for en af dem og så være konsekvent.

Også når det drejer sig om afbrændingsskibet "Vulcanus" bør man træffe et velovervejet valg. Enten den engelske form, hvis man mener stavemåden lægger op til det: volkǽjnos; eller, hellere, den traditionelle danske udtale af denne antikke guds navn: vulkánus. Men ikke vúlkanus (TVA 26.2.88).

Dramatisk skal rime på fanatisk og ikke på grammatisk (RA 18.3.88). Der skal altså være langt a med stød i -mat-, hvad man faktisk kan se af stavemåden.

Sundhedsministeren hedder Agnete Laustsen. Der er mange der har besvær med efternavnet, for man hører både lausten, lausen, lautsen – og så naturligvis det rigtige. Gruppen -sts- er lidt usædvanlig og besværlig, men det hjælper hvis man tænker på at det jo bare er et sen-navn, som Hansen, Jensen og Nielsen, med mandsnavnet Laust som førsteled: Laust-sen. Det rene sjusk med st-forbindelserne er derimod lasvognschauffør (RA 18.3.88), Vesjælland og Kysbanen (Morgenkanalen 17.3.88) og raslægerådet dvs. Retslægerådet (RA 28.2.88).

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret


Disse artikler kunne måske også have interesse