Kort
"En ulykke satte det hele på plads", sagde en sportsmedarbejder 2/11. Jeg har tidligere givet udtryk for kritik af på plads og vil nøjes med at anholde den særlige brug af vendingen i den betydning, der her er tilsigtet: ulykken satte afgørende præg på arrangementet, slog det ud af kurs – sådan set det stik modsatte af den grundbetydning, på plads har. Ubehageligt var udtrykket også i RA's dækning af nogle forhandlinger om forureningen af Nordsøen. Her drejede det sig om "at sparke Danmark på plads".
Kan det virkelig ikke hedde forstrukket? spørger en medarbejder. Jo, men det er ikke korrekt. Ordbøgerne forlanger forstrakt, og Ordbog over Det Danske Sprog kalder forstrukken/-strukket spøgende, jargonpræget, vulgær og i øvrigt lidet brugt, føjer næsten spot til skade. – Jeg kan tilføje, at forstrukket ikke så sjældent høres spontant hos i øvrigt sikre sprogbrugere, men korrekt er den altså langtfra.

