Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR Sprogbrev nr. 2 Transmission
 

 

Transmission

af Erik Hansen, oktober 1985
af Erik Hansen, oktober 1985

En tv-medarbejder vil gerne have mig som forbundsfælle når det gælder brugen af ordene transmittere og transmission. Han synes det er forkert at sige "senere i aften transmitterer vi fodboldkampen mellem Danmark og Sovjet", når det kun drejer sig om at sende forskudt.

Det er en underlig omvendt fornemmelse at få sådan et spørgsmål. Normalt ville sprogfolk henvende sig til radiofolk hvis betydningen af et ord fra det område skulle bestemmes.

Men OK. Ordet transmission stammer fra latin, hvor det betyder "oversende". I 1920'erne kunne det bruges om det enkle at sende direkte fra radiostationen, altså i betydningen "sende" slet og ret. Men ordet har hurtigt fået betydningen "sende fra et sted som ikke er et studie på radio- eller tv-stationen". Den typiske transmission er højmessen, en fodboldlandskamp eller Folketingets åbning. Men det skal være direkte udsendelse. En fodboldkamp på bånd eller et interview fra i går med en kommuneingeniør fra Aalborg er ikke transmissioner.

Sådan opfatter vi ikke-fagfolk ordene transmission og transmittere.

Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret