Du er her: Forside Råd og regler Artikler mv. Sprogbrevet DR Sprogbrev nr. 1 Udtale
 

 

Udtale

af Erik Hansen, september 1985
af Erik Hansen, september 1985

Der plejer ikke at være problemer med udtalen af engelske navne, men af en eller den grund er der problemer med (New) Hampshire. Det skal naturligvis være noget i retning af hampsjøe, ikke hampsjire (RA 17.7.85).

Men meget værre er det at det engelske navn Thomson eller Thompson meget tit bliver udtalt forkert (RA 22.7.85). Trods stavemåden skal det udtales med et ganske almindeligt t: tåmsen. Det indledes altså ikke med samme lyd som thin, thriller, Thatcher osv. Også navnet Thomas udtales med t og kun med t. Det samme gælder flodnavnet Thames: det udtales noget i retning af tæmms.

Det ser ikke ud til at vi så hurtigt bliver færdige med at skrive og tale om Josef Mengele. Han er tysker, og hans navn skal udtales på ganske almindeligt tysk, altså sådan at man ikke hører g'et: den midterste del af navnet (M)enge(le) skal udtales præcis som i (marker og) enge.

Regn- og tordenbyger er ikke det samme som regn og tordenbyger, og det kan man tydeligt høre når ordene udtales rigtigt. I regn- og tordenbyger udtales regn- uden stød som i regnbyger; i regn og tordenbyger er der stød på regn ligesom i regn og rusk. Det læses meget tit forkert! På samme måde i eksempler som:

æg- og mælkeprodukter æg og mælkeprodukter
sne- og haglbyger sne og haglbyger
løn- og ansættelsesforhold løn og ansættelsesforhold
korn- og frugtimport korn og frugtimport
træ- og møbelbranchen træ og møbelbranchen
jern- og metalindustrien jern og metalindustrien
Sprogbrevet, der udkom månedligt i perioden september 1985 til august 1995, var Danmarks Radios blad indeholdende sproglige iagttagelser gjort blandt DR's forskellige programmer mv. Brevet blev skrevet af Erik Hansen og Jørn Lund og udgivet af DR's Personalekursus/DR's Uddannelsescenter/TV-Udviklingsafdelingen og DR-forlaget.

Læs hele nummeret


Disse artikler kunne måske også have interesse