Du er her: Forside Nyheder Sproget i det mest læste medie forringes

 

Sproget i det mest læste medie forringes

De professionelle oversættere advarer mod dårlig kvalitet i undertekster på film og tv.

21/04 2008

De professionelle oversættere advarer mod dårlig kvalitet i undertekster på film og tv.

Forum for Billedmedieoversættere (FBO) under Dansk Journalistforbund har i forskellige medier peget på de faktorer som gør underteksterne hurtigere og dårligere.

En undersøgelse fra 2002 dokumenterede at danskerne i gennemsnit læser undertekster mere end en halv time per dag, og at denne teksttype dermed er den mest læste.

Den forringede kvalitet skyldes ofte ønsket om at presse prisen som bl.a. betyder at:

  • amatører oversætter film til dvd-markedet
  • man tror at alle ord skal med selvom det gør teksterne sværere
  • oversættelserne går gennem flere sprog på vejen til dansk.
Læs om oversætternes bekymring på Berlingske.dk eller Århus Stifttidende.