Du er her: Forside Nyheder Sportsjournalistik og dialekter

 

Sportsjournalistik og dialekter

Sprogforskere forudser at ikke-københavnske dialekter kan brede sig fra sportsdækningen til den øvrige sendeflade.

10/07 2014

Sprogforskere forudser at ikke-københavnske dialekter kan brede sig fra sportsdækningen til den øvrige sendeflade.

I artiklen "Sport kan åbne for dialekter på tv" fra den 9. juli 2014 fokuserer Kristeligt Dagblad på den øgede brug af dialekter indenfor sportsjournalistik.

Under tv-dækningen af VM i fodbold har seerne bl.a. kunnet høre Mikkel Beck fra Vejle, Morten Bruun fra Skive, østjyske Morten Bisgaard og århusianske Flemming Povlsen tale med dialekt. Journalist Erik Nielsen fra DR Fyn fortæller at dette bl.a. skyldes at DR for 15-20 år siden begyndte at bruge lokale sportsjournalister til den landsdækkende flade.

Michael Ejstrup, der er forskningschef i sprog på Danmarks Medie- og Journalisthøjskole, bekræfter at dialekter de seneste år er blevet mere dominerende indenfor såvel sports- som vejrprogrammer. På den baggrund vurderer han at der er grund til at tro at brugen af dialekter kan brede sig til den traditionelle nyhedsdækning. Jacob Thøgersen fra Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab ved Københavns Universitet tilslutter sig denne opfattelse. Han var sidste år med til at lave en undersøgelse for DR der viste at befolkningen er positivt stemt over for at få flere dialekter på sendefladen.

DR's sprogredaktør, Martin Kristiansen, fortæller i forlængelse heraf at DR ikke i samme grad som tidligere forsøger at fjerne dialektpræget udtale når de underviser værterne.