Mine værktøjer

Ugens ord

v. gøre (stærkt) indtryk paa ens hjerte; røre. Hvert Barn, som Fader har, hver Kone, som har Mand | Paa Søen denne Tid, nok hierterøres kan. Prahl.ST.II.188. Men Bravo, Hei, Encore! – O! – det kan Hierterøre! – | Det gaaer til Marv og Been. Ew.(1914). II.127.

Gå på opdagelse i Ordmuseet.

 
Handlinger tilknyttet webside
  • Send this page to somebody
  • Print this page
  • Del på facebook

Kommissionere et monument for at celebrere en helt

29/06 2010

Forfatter og oversætter Thomas Harder har skrevet en bog om oversættelser og deres betydning.

Eksemplet i overskriften ville Thomas Harder have forventet oversat til den mere normale danske udgave: "bestille et monument for at fejre/hylde en helt".

Mellem to sprog

Der er mange andre eksempler på problematiske oversættelser i bogen med titlen: Mellem to sprog. Om oversættelse, tolkning, sprogpolitik, og hvorfor det er bedre at være tosproget end tvetunget.

Bogen er udgivet på Museum Tusculanum, på hvis hjemmeside man bl.a. kan læse dette:

"I Mellem to sprog tager Thomas Harder afsæt i sine egne erfaringer som tosproget, konferencetolk og litterær oversætter. Som bogens undertitel antyder, er det hans grundlæggende pointe, at tosprogethed er en ressource snarere end et problem – således som det ofte skildres i den danske debat. Harder understreger også, at der i Danmark mangler respekt for sprog som en "hård og vigtig kompetence".

Sidst opdateret 29/11 2010 09:06