Du er her: Forside Nyheder Arabisk sprogpolitik

 

Arabisk sprogpolitik

Den arabiske sprogbrug ændrer sig hurtigere end nogensinde. I en artikel fra den 25. februar 2011 kan man på Sprogmuseet.dk læse hvordan fx engelsk er ved at gøre sit indtog i de arabiske sprog.

10/03 2011

Den arabiske sprogbrug ændrer sig hurtigere end nogensinde. I en artikel fra den 25. februar 2011 kan man på Sprogmuseet.dk læse hvordan fx engelsk er ved at gøre sit indtog i de arabiske sprog.

Arabisk tales af over en kvart milliard mennesker og er verdens femtestørste sprog målt i antallet af mennesker. Det består af standardarabisk eller klassisk arabisk (på arabisk kaldet fusha) og en lang række lokale talesprogsvarianter eller dialekter, som på arabisk kaldes ammiya eller darya.

I Maghreb (de arabiske lande i det vestlige Nordafrika) er sprogudviklingen et godt eksempel på hvordan sprog verden over globaliseres. Der er stor forskel på det arabiske fælles skriftsprog og de lokale talesprogsvarianter, og fransk har stor indflydelse på det arabiske sprog, også i officielle sammenhænge. I nyere tid har engelsk dog fået mere og mere indflydelse, og unge privilegerede arabere vælger i dag oftere at uddanne sig på engelsksprogede universiteter end på fransksprogede som ellers hidtil har været normen.

Idet den arabiske sprogbrug bliver globaliseret, kan der være mange signalværdier i at anvende dialekter. Da den tunesiske nu afgåede præsident Ben Ali skulle holde sin exit-tale, talte han for første gang nogensinde med tunesisk dialekt, hvilket ikke gik ubemærket hen hos bl.a. arabiske bloggere på nettet.

 

Læs mere i artiklen Arabisk sprogpolitik (Sprogmuseet.dk 25. februar 2011).